Éles fülű olvasóink már észrevehették, hogy az AXN és az AXN HD promóiban november eleje óta Welker Gábor, a csatorna hangja valamit másként mond. Eddig a kilenc éven át megszokott angolos „éjekszen” kiejtést használta a csatorna nevére, de most már jól hallhatóan a magyaros „áikszen” formában ejti ki. Ezzel párhuzamosan pedig a csatorna feliratai, grafikai elemei is magyar nyelvűre változtak. Utánajártunk, mi történt.
Érdeklődésünkre Áncsán Ildikó, az SPT Networks Közép- európai marketing vezetője megerősítette: valóban megváltozott az adó nevének kiejtése. A döntés a Közép- európai irodában, itt helyben született meg. Az évek során érkezett visszajelzésekre és kutatási adatokra építve döntött a vezetőség amellett, hogy magyarítja a csatorna nevének kiejtését arra, amely a legelfogadottabb és leginkább használt. A többi csatorna (AXN Crime, AXN SciFi és Animax), arculati elem és maga a brand ugyanaz maradt, a változás pedig nem jelenti az adó újrapozícionálását sem.
A döntés másik oka stratégiai: az AXN más kábeladókhoz hasonlóan (HBO, Viasat3) felismerte, hogy a helyi igények nagyobb kiszolgálása, azaz a minél nagyobb lokalizáció nézőmegtartó hatású, és akár újak meghódítására is alkalmas.
emTV.hu